В Грузии запретили фильмы с русским переводом
Решением парламента Грузии
фильмы зарубежного производства должны транслироваться в стране только при
условии дублирования на грузинский язык или на языке оригинала с субтитрами на
грузинском, сообщает Новости-Грузия. Телесериалы также могут демонстрироваться
только с "озвучкой" на государственный язык. Соответствующие поправки в закон "О
вещании" парламент внес на внеочередной сессии.
Таким образом, в стране запрещается демонстрация фильмов, уже дублированных на
русский язык.
Ограничения войдут в силу с 1 сентября 2009 года.
В соответствии с дополнениями в Закон «О вещании», порядок и периодичность
показа фильмов с грузинскими субтитрами определит Национальная комиссия по
коммуникациям.
Комиссия полномочна своим постановлением обязать владельцев лицензий
еженедельно, но не более четырех раз, демонстрировать иностранные фильмы на
языке оригинала, с условием обязательных субтитров на грузинском языке.
Такая практика в Грузии уже есть. Каждый понедельник в ночном эфире телекомпаний
«Рустави-2», «Имеди» и Первый канал Общественного вещателя Грузии транслируют
зарубежные фильмы на языке оригинала, с субтитрами на грузинском языке.
Депутаты также приняли поправки в Закон «О вещании», которые предусматривают
распространение спутникового вещания Общественного ТВ Грузии на территории
различных стран мира.
|