Саакашвили: Президент Грузии глазами корреспондента Би-би-си
Многие
представители оппозиции в Грузии обвиняют президента Михаила Саакашвили в
тяжелом положении в стране и призывают его уйти в отставку. У корреспондента
Би-би-си Рэя Фурлонга, который сопровождал грузинского президента в его поездке
по стране, сложилось впечатление, что все это не мешает Саакашвили сохранять
оптимизм.
Трудно описать чувство, которое
испытываешь, находясь в автомобиле, мчащемся вперед под неумолкающий вой сирен
полицейских машин в то время, как другой транспорт замирает на месте.
Я находился в кортеже автомобилей президента Саакашвили, проехавшем по улицам
Тбилиси. Когда мы несколько раз притормаживали, по сдержанным улыбкам прохожих
нельзя было понять, что именно за ними скрывается: недовольство или восхищение.
А времени уточнить не было. Мы посетили также две строительных площадки, после
чего прошли в аэропорт через вход для VIP-пассажиров и направились прямо к
президентскому самолету.
Мы вылетели на запад в Батуми, а оттуда на вертолете - в Кутаиси в центре Грузии,
где один индийский инвестор восстанавливает заброшенный после распада СССР
цементный завод.
По плану
Когда президент энергично шел по площадке, мы с видеооператором должны были
бежать трусцой, чтобы не отстать от него, а охранники все время нас подгоняли.
Момент для фотографирования был
просто классический. Снимок должен был показать, что, несмотря на войну, Грузия
по-прежнему привлекательна для иностранных инвесторов и в стране создаются новые
рабочие места.
На самом деле, многие инвесторы сбежали, безработица в Грузии сейчас составляет
13% - это самый высокий показатель в кавказском регионе.
Следующая наша остановка также была тщательно спланирована заранее. Мы
приземлились в Зугдиди, неподалеку от Абхазии.
Охранники с коротко стриженными волосами и в черных кожаных куртках быстро
провели нас к веренице черных внедорожников с затемненными стеклами.
В городе нас ждал теплый прием. В недавно восстановленной после войны школе
ученики дружно скандировали его имя - "Миша, Миша"...
На пляже президент показал мне обгоревшие качели на детской площадке.
"Русские зашли сюда, чтобы уничтожить это", - сказал он, задержавшись ненадолго
возле покореженных качелей, горок и каруселей - это была первая остановка после
нескольких часов в энергичном движении.
"Сможет ли Грузия справиться с восстановлением страны и глобальным экономическим
спадом?" - спросил я.
"Конечно, - ответил президент. - Мы - не Газа и не Косово".
Раздражение
Мы продолжили нашу беседу в вертолете по пути назад в Батуми. Я спросил
президента об оппозиции, которая призвала его уйти в отставку.
Ее представители утверждают,
что он неспособен вывести Грузию из кризиса и что он - автократ, который не дает
им свободного доступа к средствам массовой информации.
Аналогичную озабоченность по поводу свободы СМИ высказывали и западные
дипломаты.
"Есть много оппозиционных каналов, - ответил он. - Они говорят обо мне очень
нелицеприятные вещи. Мою маму это очень огорчает. Но я люблю их смотреть, это
вызывает смех".
Я попросил его привести пример конкретных программ, и он назвал новое
телевизионное реалити-шоу, о котором в Тбилиси сейчас все говорят. В шоу
известный певец заперся в неком подобии тюремной камеры и заявляет, что не
выйдет оттуда, пока в стране не пройдут новые выборы.
"Вы смотрели последнюю программу?", - спросил я.
"Нет, а почему вы спрашиваете?"
"Потому что на этой неделе в программе был я".
Мои слова произвели впечатление разорвавшейся бомбы и грозили испортить
президенту настроение. Я действительно посетил этого певца и взял у него
интервью, которое в тот же вечер полностью показали по телевидению. Момент был
весьма неловкий.
К счастью, Миша смог увидеть в этой ситуации смешную сторону, и скоро мы снова
бегали по стройке - на этот раз по площадке, на которой строят новую гостиницу
Hilton в Батуми на берегу Черного моря.
Позже за обедом президент Саакашвили восторгался рисунками строящихся в городе
новых зданий.
"Это будет немного походить на Дубай", - сказал он, потянувшись за куском
свежеиспеченного хлеба.
Стол был уставлен разными яствами: жареная рыба, баклажаны, гранаты и красное
грузинское вино.
Миша ел с аппетитом и рассказывал, как он в студенческие годы в Киеве еще в
советские времена угощал друзей холодными гамбургерами, которые он привез из
первого кафе "Макдональдс" в Москве.
Вот именно эта простота помогла ему добиться популярности. Но сейчас его
популярность подвергается проверке на прочность.
Тяжелые времена
Я провел в Грузии неделю, и почти все, с кем я за это время разговаривал, не
имели постоянного источника доходов. На рынке в городе Гори, в котором в августе
шли ожесточенные бои, пенсионеры торговали семечками.
Женщина помоложе рассказала
мне, что у ее мужа работы не было никогда.
"Люди очень взвинчены и нервничают, - сказал она. - Никто ничего делать не
хочет".
В близлежащих деревнях, по которым мы проезжали, люди просто стояли группами на
улице. У многих во время войны погиб весь урожай.
В Тбилиси я видел беженцев, ютящихся в тесноте и холоде без газа и
электричества. Некоторые из них лишились крова еще в первую войну в 1993 году.
Когда я рассказал об этом президенту, он признал, что некоторые грузины
переживают трудные времена, но при этом он не потерял присущего ему оптимизма.
"У нас такая маленькая страна, - сказал он. - Чтобы продвигаться вперед, нам
много не надо - несколько миллионов туда-сюда, и разница будет огромная".
В этот момент он сделал выразительный жест над горкой рыбных костей на тарелке,
как бы покрывая всю страну своими ладонями.
Потом он меня покинул и вылетел в Германию. А я два часа трясся в вертолете до
Тбилиси, размышляя о лидере, который удержался после войны летом прошлого года,
но перед которым сейчас стоят растущие проблемы у себя дома.
Рэй Фурлонг
комментировать новость
|